Vai, oggi voglio restare solo oresei così, prima mi fai del male poi del bene
Idź, dzisiaj chcę zostać sam... godzinami..
Jesteś taka… najpierw sprawiasz mi ból a potem radość
E sarà il motivo per cui val la pena di amare
e sarà il motivo per cui val la pena soffrire
serve a vivere
I będzie to motyw dla którego warto kochać
I będzie to motyw dla którego warto cierpieć
Przydaje się w życiu
Cri lo sai, mi lasci qualcosa di più
sai capire
Cri lo sai, è scritto che mi resterai
dentro al cuore
ma tu, sei così
e tu, fai così
anche a chi t' ama
Cri, wiesz to, zostaw mi coś więcej
Potrafisz zrozumieć
Cri, wiesz, to napisane jest że zostaniesz w moim sercu
Ale ty, jesteś taka…
I ty, robisz tak…
Również temu kto cię kocha
Tra, tra le tue dolci parole e le tue scuse
scoprirò, quello che mi trattiene trattiene
Pomiędzy twoimi słodkimi słowami i twoimi przeprosinami
Odkrywam to co mnie zatrzymuje
C' è sempre un motivo per cui val la pena di amare
e di conseguenza varrà anche la pena soffrire
ci fa vivere
Jest zawsze jakiś powód dla którego warto kochać
I w konsekwencji przyjdzie również żal cierpieć za to jak się żyje
Cri lo sai, mi lasci qualcosa di più
sai capire
Cri lo sai, è scritto che mi resterai
dentro al cuore
ma tu, sei così
e tu, fai così
anche a chi t' ama, Cri
Cri, wiesz to, zostaw mi coś więcej
Potrafisz zrozumieć
Cri, wiesz to, napisane jest że zostaniesz w moim sercu
Ale ty, jesteś taka…
I ty, robisz tak…
Również temu kto cię kocha
ma tu, sei così
e tu, fai così
anche a chi t' ama
Ale ty, jesteś taka…
I ty, robisz tak…
Również temu kto cię kocha
Witaj Sognatrice. Mam prośbe o przetłumaczenie jednej z ostatnich piosenek negramaro " Basta cosi" nagraną w duecie z Elisa. Z góry dziękuję Egonis
OdpowiedzUsuń